Ulangan 1:21
Konteks1:21 Look, he 1 has placed the land in front of you! 2 Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
Ulangan 4:45
Konteks4:45 These are the stipulations, statutes, and ordinances that Moses spoke to the Israelites after he had brought them out of Egypt,
Ulangan 6:20
Konteks6:20 When your children 3 ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”
Ulangan 8:5
Konteks8:5 Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, 4 the Lord your God disciplines you.
Ulangan 9:8
Konteks9:8 At Horeb you provoked him and he was angry enough with you to destroy you.
Ulangan 10:14
Konteks10:14 The heavens – indeed the highest heavens – belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it.
Ulangan 12:23
Konteks12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself 5 – you must not eat the life with the meat!
Ulangan 14:27
Konteks14:27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.
Ulangan 15:5
Konteks15:5 if you carefully obey 6 him 7 by keeping 8 all these commandments that I am giving 9 you today.
Ulangan 31:26
Konteks31:26 “Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you,
[1:21] 1 tn Heb “the
[1:21] 2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
[8:5] 4 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.
[12:23] 5 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
[15:5] 6 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
[15:5] 7 tn Heb “the
[15:5] 8 tn Heb “by being careful to do.”
[15:5] 9 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”